Search results

Filters

  • Journals
  • Authors
  • Keywords
  • Date
  • Type

Search results

Number of results: 796
items per page: 25 50 75
Sort by:
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The article covers the functioning of medical vocabulary in the poem Aeneid by Ivan Kotlyarevskyi. Lexical‑semantic groups within the medical vocabulary were analyzed. Medical vocabulary performs a nominative function and forms a medical discourse in the artistic text. The medical lexemes of the Aeneid are representatives of the phenomena of the medical culture of that time. Medicine in the text is implemented through a significant arsenal of lexemes, which are related to folk and the new scientific medicine of the 18th century and at the same time represent the level of medical development. The evolution of medical practices and professions in Ukraine can be traced through the prism of medical images and the corresponding names of medical professions. The text of the Aeneid contains rich linguistic material for the study of the development of medical terminology in the Ukrainian language, therefore it bodes well to introduce the poem into the field of terminological research. The work’s medical issues give credence to an interdisciplinary approach and a multi‑vector study of Ivan Kotlyarevsky’s Aeneid.
Go to article

Authors and Affiliations

Mariana Hdakovych
1
ORCID: ORCID

  1. Lviv State University of Internal Affairs
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The author’s aim is to analyze the letters of Lydia Zinovieva‑Annibal to Vyacheslav Ivanov for the years 1894‑1899. Not only was their relative‑communicative aspect interpreted, but chiefly the reflection contained in it, concerning literature (poetry), music, creating works of art, the condition and role of an artist etc. It was demonstrated, by joining the author in her general reflections on life, that she constituted a voice in the dialogue with Vyacheslav Ivanov – the poet, literary theorist and philosopher. The conducted analysis also proves that the writer’s views, as reflected in her letters, are inscribed in the aesthetics of symbolism and the philosophical‑literary tradition contained in it (Plato, Nietzsche).
Go to article

Authors and Affiliations

Agnieszka Gozdek
1
ORCID: ORCID

  1. Lublin, Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The study focuses on the reflection of Jewish‑Slavic relations in the work of Alexander Pavlovіch (Oleksandr Pavlovych, 1819‑1900). The author in question was a Greek Catholic priest – a representative of the Eastern Religious Rite (Byzantine) during the 19th century. In the context of his poems, the figures of Jewish innkeepers appear to be overly burdened with stereotypes. We briefly present the history of the Jews in Eastern Slovakia, where Pavlovich lived. The aim of such poems, which were written mostly by the clergy during the mentioned period, was not to stir up passion. The task of didactic works was to educate people and warn them against the harmful effects of alcohol. Pavlovich belonged to the group of writers that raised awareness of alcoholism. Despite being canonized, it is necessary to critically revise the approach of the poet’s treatment of the Jewish theme over a longer period.
Go to article

Authors and Affiliations

Adriana Amir
1
ORCID: ORCID

  1. Prešov, Prešovská univerzita
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The article is dedicated to Ihor Kostetskyi, the organizer and general secretary (1957‑1979) of the Ukrainian Shakespeare Society. The article presents the history of the foundation of the Ukrainian Shakespeare Society. Special attention is paid to the organizational, publishing, and translation activities of Ihor Kostetskyi. The article analyzes archival materials proving Kostetskyi’s active participation in the Ukrainian Shakespeare Society. The article describes the main directions of the society’s activities and notes the need for further study into the history of the Ukrainian Shakespeare Society.
Go to article

Authors and Affiliations

Ludmiła Mnich
1
ORCID: ORCID

  1. Siedlce, Uniwersytet w Siedlcach
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The study of colonial discourse in belles‑lettres fiction in the context of the “great time” (M. Bakhtin) allows us to trace its connections with the historical and cultural past, with today’s realities and find a connection with future events. Particularly interesting in this regard is the Russian colonial discourse, which claims a special place in history that distinguishes it from the colonial discourses of other empires. The poem by the poet Pavel Vasiliev, who was repressed in 1937, reflects imperial ideologemes relating to the Asian frontier – the Kazakh‑Russian transboundary. The colonial discourse in the poem is built on the opposition ‘COSSACKS – KAZAKHS’, which is an implementation of the opposition ‘OWN – OTHER’. In the conditions of the frontier the image of the OTHER is transformed into the image of the ENEMY. The Cossacks, the defenders of the imperial borders, brutally suppress the revolt of the Kazakhs working in salt mining. They act under the slogan‑ideologems of defending the fatherland, the tsar, and Orthodoxy. The description of this suppression is distinguished in the poem by naturalistic details, which are not of the author’s imagination, but an image of information heard from others. The author conveys the attitude of the Cossacks to the murder of unarmed women, children, old people, as a revelry, fun, using the technique of the “carnivalization” of a terrible, awful event. The author shows sympathy and pity for the victims of the massacre and presents the Cossacks as ruthless killers and robbers.
Go to article

Authors and Affiliations

Zifa Temirgazina
1
ORCID: ORCID

  1. Павлодарский педагогический университет им. А. Маргулана, Казахстан
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The main focus of the article is to point out and analyse translation strategies as determinants of translators’ intercultural competence in the dubbed animated films: Shrek the Third, Shrek Forever, Kung Fu Panda 1, and Kung Fu Panda 2. The research problem is an attempt to answer the questions: which components of the source culture are submitted for domestication and foreignization as well? What kind of language equivalences can we observe in the Polish and Russian dubbed animated films? Is there a parallelism between Russian and Polish strategies in translation? Are we able to observe differences between Polish and Russian translation strategies in parallel places? The research material consists of 120 pages of film dialogue transcript in Polish, written by Bartosz Wierzbięta, and in Russian, written by Pavel Silenchuk. Qualitative and quantitative research into the Polish and Russian language versions of the dubbed animated films was conducted. The analysis shows that the translators predominantly tend to use domestication in parallel places for the Polish and Russian dialogues: according to the names of people, realities, and quotes. There is one crucial difference between the approaches of the Russian and Polish translators: Pavel Silenchuk makes reference to high culture (literature, poems, and films) but Bartosz Wierzbięta makes references to low culture. What’s more, both translators tend towards a third culture that doesn’t exist in the original version. As with Pavel Silenchuk, Bartosz Wierzbięta tends to foreignization as well. The functional analogues mentioned in this research, show that creativity is a factor that determines the high intercultural competence of a translator of animated films with dubbing.
Go to article

Authors and Affiliations

Karolina Wakulik
1
ORCID: ORCID

  1. Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II w Lublinie
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The article presents the results of a sociolinguistic study of surzhyk in the speech of residents of the North‑Eastern region of Ukraine. The focus is on the main trends of communicative possibilities of surzhyk and its functional features in the situation of a multi‑code. It was found that the conscious use of surzhyk speech is a characteristic primarily of young speakers, who are able to realise its irregularity and use for a certain purpose, although in a limited range of situations. In situations of family communication, they use surzhyk as their ‘home language’. Such behaviour can also be a sign of a certain communicative ‘game’ when the speaker uses any language ‘image’ adapted to the specific needs of language communication. A diachronic analysis of the functional capabilities of surzhyk made it possible to reveal, on the one hand, its gradual ‘ageing’ as a functional first language, and on the other hand, its ‘getting younger’ as a conventional stylistic marker. Besides, its increased frequency in extra‑family communication has been recorded, which may indicate a gradual transition of the Russian‑speaking residents of Sumy to Ukrainian‑speaking forms of behaviour.
Go to article

Authors and Affiliations

Tetiana Kuznietsova
1 2

  1. Ольденбург, Інститут славістики Університету ім. Карла фон Осецького
  2. Київ, Київський університет імені Бориса Грінченка
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The composition of information law’s terminological lexicon requires a comprehensive study in view of its diversity. The article attempts a linguistic characterization of professionalisms and nomens as important functional elements of the specific vocabulary of the informational and legal field. The purpose of the article is to clarify the specifics of different types of special lexemes (nomens and professionalisms) in informational and legal discourse in comparison with the main lexical unit of the terminological system – the term, which involves the analysis of established views of linguists and new trends in terminological studies regarding the studied types of special vocabulary, the linguistic interpretation of professionalism and the nomenclature unit of scientific style. It has been established that in the speech of specialists, professionalisms verbalize special knowledge, and act as synonymous professional‑conversational doublets, name realities and convey special information. They appear in use, replacing officially recognized terms and adapting themselves to oral collective communication. It was found that professionalisms not codified in dictionaries often penetrate into written speech during the coverage of topical issues by journalistic publications or professionally oriented texts. As part of the terminology of information law, a special group has been identified and classified – nomens, which denote single names, most often their own. It was found that they reveal certain difficulties for codification, since a new nomen is not always accompanied by a characteristic. The presence of professionalisms and nomens in information and legal discourse is quite obvious and is explained by the functional expediency of the names used by specialists in special communication.
Go to article

Authors and Affiliations

Liudmyla Arkhypenko
1
Pavlo Melnyk
2

  1. Simon Kuznets Kharkiv National University of Economics
  2. Рarliament of Ukraine
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The article carries out a linguo‑axiological analysis of the representation of empathic joy and Schadenfreude in the Ukrainian language picture of the world. Malicious joy has a positive hedonistic assessment, but a negative moral one. To designate malicious joy in the Ukrainian language, the nouns злорадство, злорадість, зловтіха, the phrases злобна ( зла, злісна) радість, зла ( злісна) втіха and the verbs зловтішатися, злорадіти, тішитися, радіти are employed. As the analysis of the material has shown, the negative nature of Schadenfreude in the Ukrainian language can be reflected by contrasting it with the constructive emotion of compassion, as well as by using anthropomorphic and zoomorphic metaphors. Empathic joy has positive moral and hedonistic evaluations. The description of the experience of empathic joy in the Ukrainian language is carried out with the help of the lexemes радість, радий, радіти, тішитися, which function in several structural and grammatical models presented in the article. The representation of the positive nature of empathic joy in the analyzed texts is carried out, in particular, by contrasting it with the destructive emotion of envy.
Go to article

Authors and Affiliations

Larysa Nikolayenko
1

  1. Київ, Інститут мовознавства імені Олександра Потебні НАН України

This page uses 'cookies'. Learn more